B. Live Translate Activation
Une fois que le sous-titrage en direct est activé, l’étape suivante consiste à activer la traduction en direct. Toujours dans le même menu Accessibilité, recherchez l’option Traduction en direct et activez cette fonctionnalité pour commencer à utiliser la traduction automatique.
Ensuite, ajoutez la langue que vous souhaitez utiliser via le menu Gérer les langues. Par exemple, si vous souhaitez traduire vers l’indonésien, assurez-vous que la langue est enregistrée et sélectionnée comme cible.
Enfin, réglez l’option « Traduire les sous-titres en » dans votre langue cible préférée, comme l’indonésien ou l’anglais, selon vos besoins.
Exemple:
Lorsque vous regardez une vidéo YouTube en japonais, activez les sous-titres en direct et Traduction en direct, puis sélectionnez l’indonésien comme langue cible. Les sous-titres apparaîtront automatiquement à l’écran et seront traduits en temps réel, ce qui vous permettra de comprendre le contenu de la vidéo sans difficultés linguistiques.
Paramètres avancés et personnalisation
Une fois que vous avez activé les sous-titres en direct et la traduction en direct, vous pouvez également définir des paramètres avancés pour personnaliser l’expérience utilisateur selon vos besoins. Voici quelques options importantes que vous pouvez gérer :
Ajouter ou supprimer des langues
Vous pouvez ajouter de nouvelles langues ou supprimer des langues inutiles dans les fonctionnalités de sous-titrage en direct et de traduction en direct via le menu Gérer les langues. Cela vous permet de choisir plus facilement la langue que vous utilisez fréquemment afin de rendre le processus de traduction et de sous-titrage plus efficace et plus précis.
Réglage de l’affichage du texte des sous-titres
Pour faciliter la lecture, Google Chrome propose des options permettant de personnaliser l’apparence du texte sous-titré, telles que la modification de la taille de la police, de la couleur du texte et de la position des légendes des bulles à l’écran. Ce paramètre est très utile pour que les sous-titres restent faciles à lire, même si vous regardez sur un écran avec un arrière-plan diversifié.
Conseils pour choisir une langue principale
Pour rendre la traduction plus précise et naturelle, choisissez la langue principale que vous utilisez le plus ou que vous maîtrisez bien. La bonne sélection de la langue principale aide le système à reconnaître le contexte et le style de la langue, de sorte que la traduction résultante est plus pertinente et plus facile à comprendre.
Grâce à ces paramètres avancés, vous pouvez optimiser l’utilisation des sous-titres en direct et de la traduction en direct en fonction de vos préférences personnelles, ce qui rend l’expérience de visionnage ou d’écoute de contenu étranger encore plus pratique et efficace.